本文目录一览:
- 1、破解文字背后的密码,举例子可以用什么古代文学作品
- 2、如何破解网页中无法复制的文字
- 3、失传的古文字(象形文字、楔形文字等)最初是如何被破译的?
- 4、来讲一讲,在中国失传的古文字最初是如何被破译的?
- 5、古希腊文是如何破译的?
破解文字背后的密码,举例子可以用什么古代文学作品
《凡物流形》。
1、《凡物流形》是上博简中的一部重要著作,书中含有大量的文字。
2、其的文献和文字够大家对文字研究上百年都不止,文字的破解也存在着大量的秘密,都是需要我们去破解的。
如何破解网页中无法复制的文字
浏览网页的时候,你可能遇到过有些网页,无论你按住鼠标左键如何不停的拖动,都无法选中需要的文字。那是因为网站为了保密,对网页文件进行了加密,使用户无法通过选取的方法复制网页中的文字,采用“另存为”保存在硬盘中也无法复制其中的文字,是不是让你很恼火。下面我介绍几种方法来破解它:
1.先按CTRL+A键将网页全部选中,“复制”,然后从中选取需要的文字即可。
2.调用源文件查看文字。选择菜单“查看”,点击“源文件”,打开记事本就能看到网页的全部文字,选取你需要的即可。
3.点击IE的“工具/Internet”菜单,进入“安全”标签页,选择“自定义级别”,将所有脚本全部禁用然后按F5键刷新网页,然后你就会发现那些无法选取的文字就可以选取了。
4.利用抓图软件SnagIt实现。SnagIt中有一个“文字捕获”功能,可以抓取屏幕中的文字,也可以用于抓取加密的网页文字。单击窗口中的“文字捕获”按钮,单击“输入”菜单,选择“区域”选项,最后单击“捕获”按钮,这时光标会变成带十字的手形图标,按下鼠标左键在网页中拖动选出你要复制的文本,松开鼠标后会弹出一个文本预览窗口,可以看到网页中的文字已经被复制到窗口中了。剩下的工作就好办了,把预览窗口中的文字复制到其他文本编辑器中即可,当然也可以直接在这个预览窗口中编辑修改后直接保存。
5.使用特殊的浏览器。如TouchNet
Browser浏览器具有编辑网页功能,可以用它来复制所需文字。在“编辑”菜单中选择“编辑模式”,即可对网页文字进行选取。
以上方法对某些网页并不都适用,你可视情选用。
失传的古文字(象形文字、楔形文字等)最初是如何被破译的?
在尼罗河三角洲西部罗塞塔镇附近修建防御工事的士兵们发现了一块花岗岩石碑,上面刻着三个字。驻军司令皮埃尔·布查德(Pierre Bouchard)在里面认出了希腊语。其余的字符都认不出来了。他意识到石碑的重要性,立即把它送到开罗的埃及研究所。
1801年,法国军队被击败。根据英法两国签署的停战协定,法军必须将包括罗塞塔石碑在内的埃及重要文物交给英军。1802年,英军将这些石碑运往伦敦,存放在英国文物协会。同年7月,该学会在碑文的希腊部分作了拓片,寄给了致力于破解象形文字的英国学者和其他学者。直到1803年初,碑文上的圣典和通俗文字的拓片才问世。同年,这块石碑被送到大英博物馆,成为它无可争议的珍品。
罗塞塔石碑由花岗岩制成,高118厘米,宽77厘米,厚30厘米。流行风格的前14行缺少每行的开头,希腊语的最后27行缺少每行的结尾。1802年,瑞典学者约翰·阿克布拉德(John akbrad)发现,在圣书中皇室名字的椭圆形圆圈中,皇室名字是用字母拼写的。
法国学者商博良 认为,既然这三种字体在内容上是对应的,如果圣书中的每一个符号都代表一个独立的事物、动作或概念,那么符号的数量应该和希腊语一样多。然而,这块石碑上只有486个希腊文字,但圣书中却有1419个象形文字。考虑到圣典中有一些缺失部分,实际数量应该更多。也就是说,不是所有的符号都独立地表达它们的意义。他进一步发现,不管重复的象形文字,共有166个符号。字母太多,单词太少。
商伯良关注的是王明圈子里的符号。当时,人们普遍认为,当其他语言的名字出现在王明圈子里时,象形符号是用来表达声音的。此外,没有特别使用符号来表达声音。除了罗塞塔石碑外,尚伯良在其他碑文中发现了更多的王明圆。他不仅发现了亚历山大大帝和托勒密、罗马帝国统治者的名字,而且还发现了一个惊人的发现:罗塞塔石碑上用来拼写外国名字的字母实际上出现在古埃及新王国、拉美西斯和图特摩斯常用的名字中。尚伯良的研究成果可以概括为:通俗体只是圣体的简称,两者的语法规则是相同的;通俗体是比圣体和祭司体更简洁的书写形式;象形文字本质上是字母。1822年,商伯良发表了这一研究成果,标志着埃及学的诞生。
来讲一讲,在中国失传的古文字最初是如何被破译的?
一开始发现楔形文字时候谁也认不认识破译它成为不可能的事情。过了几十年,偶然发现破解文字的钥匙:一块用三种文字雕刻成的石碑。
一般都需要一个类似于罗塞塔石碑这种可以对比的文字材料,才能进行破译。西夏文破译就是这么开始的。契丹文破译也是依靠一份双语材料。
古希腊文是如何破译的?
一般都是根据现有文一般都是根据现有文字对照破译的,先看古埃及象形文。
罗塞塔石碑的发现,为破解这些美丽的“图画”提供了机会。
这块石碑是1799年一位法军上尉在埃及的罗塞塔发现的。后来被送到大英博物馆,成为镇馆之宝。
这块石碑上刻的是托勒密五世的登基诏书,从上到下用三种文字刻的同样的内容。分别是埃及象形文(又称圣书体),埃及通俗字和古希腊文。最先被破译出来的是法老托勒密的名字,然后对照古希腊文,逐渐明白了其它符号的意义。学者商博良穷尽一生,了解了象形文字不但有表意的功能,还有表音的作用。
希腊文是西方文明第一种适用的语言。由于结构清楚,概念透彻、清晰、伶俐,加上有多种多样的表达方式,它既适合思辨的需要,又适合文学表达。但是,实际情况如何,我们则只能猜测。